Track 16
Audite nova
Orlando Lassus (1532-1594)

Audite nova!
Der Baur'r von E-sels-kirchen
der hat ein' feiste ga-ga Gans,
das gy-ri gy-ri ga-ga Gans, (bis)
Die hat ein’ langen, feisten,
dicken, weidelichen Hals,
Bring her die Gans,
hab'dir's, mein trauter Hans.
Fupf sie zupf sie, sied sie,
brat sie, z’reiss sie, friss sie.
Dass ist Sankt Martin’s Vögelein,
dem können wir nicht Feind sein.
Knecht Heinz,
bring'her ein guten Wein
und schenk' uns tapfer ein,
lass umher gahn,
In Gottes Nam'
trinken wir gut Wein und Bier
auf die g'sotten' Gans,
auf die braten Gans,
auf die junge Gans,
dass sie uns nicht schaden mag.(bis)


Audite nova
Translation

Hear the good news!
The farmer from Dimchurch
has a fat goose,
a goo-goo-goose!
It has a long, fat,
thick, widely-curving neck.
Bring this goose here,
take it, my dear Hans:
pluck it, stuff it, broil it,
roast it, carve it, eat it.!
This ls St. Martin's precious bird,
to whom we must not be an ehemy.
Young Heinz,
bring us first-rate wine
and pour it out boldly:
don't dawdle!
In God's name
let us drink good wine and beer
to this boiledgoose,
this roasted goose,
this tender goose,
lest it should do us harm.